Đống thóc nhà đừng để cho gà người bới

Direct English translation

Do not let other people's chickens scratch in your household's pile of rice.

Equivalent English version

Don't let the fox guard the henhouse

Giải thích tiếng Việt
Khuyên phải giữ gìn của cải, quyền lợi việc riêng của mình, đừng để người ngoài đến hưởng lợi hay lợi dụng. Hình ảnhđống thóc” nhấn mạnh phần tài sản, nguồn lợi cụ thể trong nhà cần được bảo vệ.
English explanation
Advises people to safeguard their own property, interests, and internal matters, not allowing outsiders to benefit from or exploit them. The image of a pile of grain particularly emphasizes protecting tangible resources and household wealth.